Il documento analizza il rapporto tra testi biblici e riscritture audiovisive, con particolare attenzione al cinema cristologico. Esamina le traduzioni intersemiotiche, ovvero la trasposizione dei testi sacri in codici audiovisivi, evidenziando le sfide legate alla fedeltà al testo originale e alle esigenze del pubblico contemporaneo. Viene sottolineata la polarità tra approcci referenziali e ricostruzioni fantasiose nel cinema, con esempi di opere che trattano la vita di Gesù, come Il Vangelo secondo Matteo di Pasolini e Gesù di Nazareth di Zeffirelli. L'analisi si concentra su come il cinema cristologico rifletta le tensioni culturali e intellettuali del suo tempo, oscillando tra fedeltà e tradimento del testo originario.
Cinema cristologico e riscritture audiovisive. Il problema delle traduzioni intersemiotiche
Vigano'
2025-01-01
Abstract
Il documento analizza il rapporto tra testi biblici e riscritture audiovisive, con particolare attenzione al cinema cristologico. Esamina le traduzioni intersemiotiche, ovvero la trasposizione dei testi sacri in codici audiovisivi, evidenziando le sfide legate alla fedeltà al testo originale e alle esigenze del pubblico contemporaneo. Viene sottolineata la polarità tra approcci referenziali e ricostruzioni fantasiose nel cinema, con esempi di opere che trattano la vita di Gesù, come Il Vangelo secondo Matteo di Pasolini e Gesù di Nazareth di Zeffirelli. L'analisi si concentra su come il cinema cristologico rifletta le tensioni culturali e intellettuali del suo tempo, oscillando tra fedeltà e tradimento del testo originario. I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
